Volver vs Devolver – Retornar vs retribuir em espanhol

Aprender um novo idioma pode ser uma tarefa desafiadora, especialmente quando nos deparamos com palavras que parecem semelhantes, mas têm significados e usos diferentes. No espanhol, dois verbos que frequentemente causam confusão são “volver” e “devolver”. Traduzidos literalmente, eles podem parecer próximos ao português “retornar” e “retribuir”, mas suas aplicações específicas em espanhol são distintas. Neste artigo, vamos explorar as diferenças entre esses verbos para que você possa usá-los corretamente e evitar mal-entendidos.

Volver: O Ato de Retornar

O verbo “volver” é bastante comum no espanhol e seu significado principal é “retornar” ou “voltar”. Ele é utilizado em contextos variados, desde o retorno físico a um lugar até o retorno a uma condição ou estado anterior. Vamos ver alguns exemplos para ilustrar seu uso:

1. **Volver a un lugar:** Quando se fala de voltar a um lugar específico, “volver” é a escolha certa.
– Exemplo: “Después de las vacaciones, tengo que volver al trabajo.”

2. **Volver a una actividad:** Também pode ser usado para indicar o retorno a uma atividade ou ação que foi interrompida.
– Exemplo: “Después de un año sabático, decidió volver a estudiar.”

3. **Volver a un estado:** Pode significar retornar a um estado ou condição anterior.
– Exemplo: “Después de la enfermedad, por fin volvió a estar saludable.”

Além desses usos, “volver” também pode ser empregado em expressões idiomáticas e frases comuns. Por exemplo:

– “Volver a empezar” (recomeçar)
– “Volver en sí” (recuperar a consciência)
– “Volver loco/a” (enlouquecer)

Conjugação de Volver

Para usar “volver” corretamente, é importante conhecer suas conjugações. Aqui estão algumas formas principais no presente do indicativo:

– Yo vuelvo
– Tú vuelves
– Él/Ella/Usted vuelve
– Nosotros/Nosotras volvemos
– Vosotros/Vosotras volvéis
– Ellos/Ellas/Ustedes vuelven

Devolver: O Ato de Retribuir ou Devolver Algo

O verbo “devolver” é frequentemente traduzido como “devolver” em português, mas seu uso específico envolve a ação de retornar algo a seu dono original ou retribuir um favor ou ação. Vamos examinar alguns contextos comuns:

1. **Devolver un objeto:** Usado quando se fala de retornar um objeto emprestado ou perdido.
– Exemplo: “Por favor, devuélveme el libro que te presté.”

2. **Devolver un favor:** Pode ser usado para indicar a retribuição de um favor ou gentileza.
– Exemplo: “Gracias por tu ayuda, te prometo que te lo devolveré.”

3. **Devolver un pago:** Também é comum em contextos financeiros, como reembolsar um pagamento.
– Exemplo: “La tienda me devolvió el dinero porque el producto estaba defectuoso.”

Conjugação de Devolver

Assim como “volver”, “devolver” também tem suas próprias conjugações. Aqui estão algumas formas no presente do indicativo:

– Yo devuelvo
– Tú devuelves
– Él/Ella/Usted devuelve
– Nosotros/Nosotras devolvemos
– Vosotros/Vosotras devolvéis
– Ellos/Ellas/Ustedes devuelven

Diferenças e Dicas para Não Confundir

Agora que entendemos os significados e usos de “volver” e “devolver”, vamos destacar algumas diferenças-chave e fornecer dicas para evitar confusões:

1. **Contexto de Uso:**
– Use “volver” quando falar de voltar a um lugar, atividade ou estado.
– Use “devolver” quando falar de retornar um objeto, retribuir um favor ou reembolsar um pagamento.

2. **Indicação de Objeto:**
– “Devolver” geralmente envolve um objeto direto (algo que está sendo retornado).
– “Volver” não precisa de um objeto direto; pode ser usado sozinho ou com uma preposição.

3. **Dicas Práticas:**
– Lembre-se de que “devolver” tem a partícula “de-“, que pode ajudar a lembrar que envolve “dar” algo de volta.
– “Volver” é mais versátil e se refere mais ao ato de retornar em geral.

Exercícios Práticos

Para solidificar seu entendimento, aqui estão alguns exercícios práticos. Complete as frases com a forma correta de “volver” ou “devolver”:

1. Después de la cena, necesito ______ el libro a la biblioteca.
2. Vamos a ______ al parque mañana.
3. Ella prometió ______me el dinero la próxima semana.
4. ¿Cuándo piensas ______ a la universidad?
5. Los clientes pueden ______ los productos si no están satisfechos.

Respostas:
1. devolver
2. volver
3. devolver
4. volver
5. devolver

Conclusão

Entender a diferença entre “volver” e “devolver” é essencial para comunicar-se de maneira eficaz em espanhol. Embora ambos os verbos estejam relacionados ao conceito de retorno, seus usos específicos variam bastante. Com prática e atenção ao contexto, você poderá usar esses verbos corretamente e enriquecer seu vocabulário em espanhol.

Esperamos que este guia tenha sido útil e que você se sinta mais confiante ao usar “volver” e “devolver”. Continue praticando e não hesite em revisitar este artigo sempre que precisar de um lembrete sobre as diferenças entre esses verbos. Boa sorte em sua jornada de aprendizado de idiomas!